tuō
หลบหนี; หลั่ง
Practice writing with stroke order guidance, audio pronunciation, and interactive exercises in our mobile app.
Step-by-step stroke order animations
Native speaker audio pronunciation
Interactive writing recognition
我脱了衣服,准备睡觉。
wǒ tuō le yīfu, zhǔnbèi shuìjiào.
I took off my clothes and got ready to sleep.
他脱了鞋,走进了房间。
tā tuō le xié, zǒu jìnle fángjiān.
He took off his shoes and walked into the room.
她脱了手套,开始工作。
tā tuō le shǒutào, kāishǐ gōngzuò.
She took off her gloves and started working.
脱落 (tuō luò)
to fall off
脱下 (tuō xià)
to take off
穿 (chuān)
put on
戴 (dài)
wear
The Chinese character 脱 (tuō) is composed of two parts: the radical 衤 (yī) and the phonetic component 朵 (duǒ). The radical 衤 originally meant "to remove clothing" or "to undress", while the phonetic component 朵 means "flower" or "blossom". When combined, the character 脱 takes on the meaning of "to take off" or "to remove".The character 脱 has been used in Chinese for centuries, and it has a rich history of usage. In ancient times, it was often used in a literal sense, such as to describe taking off one's clothes or removing a hat. However, over time, it has also come to be used in a more figurative sense, such as to describe escaping from danger or breaking free from a difficult situation.Today, the character 脱 is still commonly used in both its literal and figurative senses. It is a versatile character that can be used in a variety of contexts, and it is an important part of the Chinese language.