guān niàn
ความรู้สึก; แนวคิด; การรับรู้
Practice writing with stroke order guidance, audio pronunciation, and interactive exercises in our mobile app.
Step-by-step stroke order animations
Native speaker audio pronunciation
Interactive writing recognition
我的观念与你的观念不同。
wǒ de guānniàn yǔ nǐ de guānniàn bùtóng.
My concept is different from yours.
我们应该改变观念。
wǒmen yīnggāi gǎibiàn guānniàn.
We should change our concept.
这种观念已经过时了。
zhè zhǒng guānniàn yǐjīng guòshíle.
This concept is outdated.
The Chinese word 观念 (guānniàn) is composed of two characters: 观 (guān) and 念 (niàn). 观 originally meant "to look at" or "to observe", and later extended to mean "to think about" or "to consider". 念 originally meant "to think of" or "to remember", and later extended to mean "to believe" or "to hold an opinion". When combined, the two characters form the word 观念, which means "concept", "idea", or "notion".The word 观念 first appeared in the Chinese language during the Han Dynasty (206 BC - 220 AD). It was originally used in a philosophical context, to refer to the basic concepts or principles of a philosophical system. Over time, the word came to be used more broadly, to refer to any kind of concept or idea.Today, 观念 is a common word in Chinese, and it is used in a wide variety of contexts. It can be used to refer to scientific concepts, philosophical ideas, religious beliefs, or even everyday opinions. The word 观念 is also used in the names of many Chinese institutions and organizations, such as the Chinese Academy of Social Sciences (中国社会科学院) and the Central Party School of the Communist Party of China (中国共产党中央党校).