yóu yù
ลังเล; ลังเลใจ
Practice writing with stroke order guidance, audio pronunciation, and interactive exercises in our mobile app.
Step-by-step stroke order animations
Native speaker audio pronunciation
Interactive writing recognition
我犹豫了一下,还是决定去见他。
wǒ yóuyù le yīxià, háishì juédìng qù jiàn tā.
I hesitated for a moment, but still decided to go see him.
他在犹豫要不要买这件衣服。
tā zài yóuyù yào bù yào mǎi zhè jiàn yīfu.
He is hesitating whether to buy this dress or not.
她犹豫不决,不知道该怎么办。
tā yóuyù bù jué, bù zhīdào gāi zěnme bàn.
She hesitated and didn't know what to do.
踌躇 (chóuchú)
hesitate
迟疑 (chíyí)
hesitate
果断 (guǒduàn)
decisive
坚决 (jiānjué)
resolute
The Chinese character 犹豫 (yòu yù) is composed of two parts: 犹 (yóu) and豫 (yù). 犹 originally meant "to hesitate" or "to be undecided", while 豫 meant "to think" or "to plan". When combined, the two characters create the meaning of "to hesitate" or "to be undecided".The earliest written record of 犹豫 can be found in the Book of Songs, a collection of ancient Chinese poems. In the poem "Bei Feng", the character is used to describe the speaker's hesitation about whether or not to go to war.犹豫 is a common word in modern Chinese, and it is used in a variety of contexts. It can be used to describe someone who is undecided about what to do, or it can be used to describe a situation that is uncertain or unpredictable.The character 犹豫 is also used in a number of idioms and proverbs. For example, the idiom "犹豫不决" means "to hesitate and be unable to make a decision", while the proverb "犹豫就会败北" means "hesitation leads to defeat".The etymology of 犹豫 provides insight into the development of the Chinese language and the way that characters are combined to create new meanings.