tuō lí
แยกตัวออกจาก; หลุดพ้นจาก
Practice writing with stroke order guidance, audio pronunciation, and interactive exercises in our mobile app.
Step-by-step stroke order animations
Native speaker audio pronunciation
Interactive writing recognition
他脱离了危险。
tā tuōlíle wéixiǎn.
He escaped the danger.
她脱离了苦海。
tā tuōlíle kǔhǎi.
She escaped from the sea of suffering.
他们脱离了贫困。
tāmen tuōlíle pínkùn.
They escaped from poverty.
结合 (jié hé)
combine
连接 (lián jiē)
connect
The Chinese word 脱离 (tuōlí) is composed of two characters: 脱 (tuō) and 离 (lí). The character 脱 originally meant "to remove" or "to take off", and it is often used in the context of removing clothing or other objects. The character 离 originally meant "to leave" or "to depart", and it is often used in the context of leaving a place or a person. When these two characters are combined, the resulting word 脱离 takes on the meaning of "to break away from" or "to separate from". It can be used in a variety of contexts, such as breaking away from a group or organization, or separating from a spouse or partner.