HSK Level 5

舍不得

shě bu de

hate to part with; be loath to leave

Mobile & Tablet App

Master with Writing Practice

Practice writing with stroke order guidance, audio pronunciation, and interactive exercises in our mobile app.

Step-by-step stroke order animations

Native speaker audio pronunciation

Interactive writing recognition

Practice Now
Character writing practice in mobile app

Example Sentences

我舍不得离开你。

wǒ shěbude líkāi nǐ.

I can't bear to leave you.

他舍不得花钱。

tā shěbude huāqián.

He is reluctant to spend money.

我们舍不得放弃这个机会。

wǒmen shěbude fàngqì zhège jīhuì.

We can't bear to give up this opportunity.

Synonyms

吝啬 (lìn sè)

stingy

小气 (xiǎo qì)

petty

Antonyms

大方 (dàfāng)

generous

慷慨 (kǎngkǎi)

magnanimous

Etymology & Components

The Chinese word 舍不得 (shěbude) is a compound of two characters: 舍 (shě) and 得 (dé). The character 舍 originally meant "to give up" or "to abandon", but it has also been used to mean "to be willing to part with" or "to be generous". The character 得 originally meant "to get" or "to obtain", but it has also been used to mean "to be worthy of" or "to deserve". When these two characters are combined, they create the word 舍不得, which literally means "to be unwilling to give up" or "to be reluctant to part with". This word is often used to express feelings of attachment, regret, or nostalgia. For example, someone might say 舍不得离开 (shěbude líkāi) to express their sadness about leaving a place or a person.