dǎ dòng
move; touch
她的故事深深地打动了我。
tā de gùshi shēnshēn de dǎdòngle wǒ.
Her story deeply touched me.
他的真诚打动了她。
tā de chéndìng dǎdòngle tā.
His sincerity moved her.
这首歌打动了我的心。
zhè shǒu gē dǎdòngle wǒ de xīn.
This song touched my heart.
感动 (gǎn dòng)
touch, move
触动 (chù dòng)
touch, affect
冷淡 (lěngdàn)
cold
麻木 (mámù)
numb
Track your progress, master characters, and achieve your Chinese language goals.
Get Started FreeThe Chinese word 打动 (dǎdòng) is a verb that means "to move", "to touch", or "to affect". It is composed of two characters: 打 (dǎ), which means "to hit" or "to strike", and 动 (dòng), which means "to move" or "to shake". The original meaning of 打动 was "to hit something and cause it to move", but over time it has come to be used more figuratively to refer to the act of moving or affecting someone emotionally. For example, you could say that a beautiful piece of music 打动了我 (dǎdòngle wǒ), meaning that it "moved me" or "touched my heart". 打动 can also be used to describe the act of persuading or convincing someone, as in 他用他的话语打动了她 (tā yòng tā de huàyǔ dǎdòngle tā), meaning that "he moved her with his words".