wèi wèn
exprimer sa sympathie et sa sollicitude pour
Practice writing with stroke order guidance, audio pronunciation, and interactive exercises in our mobile app.
Step-by-step stroke order animations
Native speaker audio pronunciation
Interactive writing recognition
领导慰问了灾区人民。
lǐngdǎo wèiwènle zāiqū rénmín.
The leaders visited the people in the disaster area.
我们去慰问一下老王吧。
wǒmen qù wèiwèn yīxià lǎo wáng ba.
Let's go and visit Lao Wang.
慰问团给灾区人民送去了慰问品。
wèiwèntuán gěi zāiqū rénmín sòngqùle wèiwèn pǐn.
The慰问团 sent慰问品 to the people in the disaster area.
探望 (tànwàng)
visit
问候 (wènhòu)
greet
怠慢 (dài màn)
neglect
冷落 (lěng luò)
ignore
The Chinese word 慰问 (wèiwèn) is composed of two characters: 慰 (wèi) and 问 (wèn). The character 慰 originally meant "to comfort" or "to console", and it is often used in the context of expressing sympathy or offering condolences. The character 问, on the other hand, means "to ask" or "to inquire", and it is often used in the context of seeking information or making inquiries. When these two characters are combined to form the word 慰问, the meaning becomes "to express sympathy or offer condolences by asking about someone's well-being". In modern Chinese, 慰问 is commonly used as a verb to describe the act of visiting or contacting someone to express concern or support, especially in times of difficulty or distress.