bǎo zhèng
garantie
我保证不迟到。
wǒ bǎo zhèng bù chí dào .
I promise not to be late.
你保证不骗我。
nǐ bǎo zhèng bù piàn wǒ .
You promise not to lie to me.
他保证不再打架。
tā bǎo zhèng bù zài dǎ jià .
He promises not to fight again.
否认 (fǒurèn)
deny
否定 (fǒudìng)
negate
Suivez vos progrès, maîtrisez les caractères et atteignez vos objectifs en langue chinoise.
Commencez gratuitementThe Chinese word "保证" (bǎozhèng) is composed of two characters: "保" (bǎo) and "证" (zhèng). The character "保" originally meant "to protect" or "to guard", and was often used in the context of military defense. Over time, its meaning expanded to include the idea of "to guarantee" or "to ensure". The character "证" originally meant "evidence" or "proof", and was often used in legal or contractual contexts. When combined, the two characters "保" and "证" create the word "保证", which means "to guarantee" or "to promise". In modern Chinese, "保证" is commonly used in a variety of contexts, including legal agreements, contracts, and everyday speech.